【寫給編輯人的信2】
何處覓紫牛?
高彥:
「紫牛」在那裡?
無論從編輯或出版社立場來看,「紫牛」藏身之處,不外幾個方向:
1)國內知名作家及其作品
2)購買國外名家名作或暢銷書
3)編輯選題組稿
4)自由來稿中萃取
5)設獎甄選
6)其他
我深信上述方向,大體上每個出版社都不敢掉以輕心,但顯然的,「紫牛」太稀少了,因此儘管每年始終維持相當數量的出版物,真正能擭取市場的,鳳毛麟角,少之又少。因為,你這樣思考,其他競爭者也一樣思考;你那樣行動,其他競爭者也那樣行動。大家都是一個模子裡型塑出來的,彼此的思維都跳不出同一成長背景的框框,同質化的現象,使得「與眾不同」變成高難度的挑戰。
但,若是刻意地勉強製造「不一樣」、「非凡」、「獨特」,只怕弄巧成拙,貶為「四不像」,得不償失。
當大家勤懇地相互學習、相互模倣,個性就不見了──在這情況下,總有人不耐凡俗,勇氣十足地走一條不一樣的路。西方有一種說法:「在齊一步伐前進的人群中,那沒有踩著鼓點的人,他耳畔響起的,可能是來自遠方的另一種召喚。」
這兒有個很棒的例子。
他的名字叫郝廣才。
在台灣童書出版領域,他是位創新歷史的人。
1990年,我任職遠流出版公司,有一天社務會議上,總經理詹宏志帶來一位元年紀不到三十的年輕人出席,介紹他是新闢路線「兒童館」的負責人,他身材高瘦,眼晴大大的,說話略顯急促,喜歡死死的瞪著大眼跟人爭辯。我曾經策劃主編《幼獅少年》《新少年》的創刊及《王子半月刊》的改革,對兒童文學界尚稱熟悉,坦白說我對郝廣才完全陌生,不知道他是從那兒蹦出來的。他不慌不忙地報告童書出版藍圖,似乎感覺到這位帥哥的雙眼發亮起來。
沒有人能抗拒他的雄心大志。
他走了一條與眾不同的路。
他選擇了「繪本」。
【繪本童話中國】30冊一套,大開本,精裝,重磅雪銅全彩精印,預估總投資高達台幣千萬,而且需時3~5載。那時候的遠流正值大擴張階段,充滿鬥志和野心,老想做別人不敢做的事。那時候我們也發展出郵購能力,對「套書」的胃納極大。光是編輯構想就引人入勝,何況他擬定更大的目標:邁向世界。
那是令人難以奢想的願景,誰能拒絕榮耀?
他的做法也十分大膽。他創意好,文筆佳,但不會繪畫,可是品味高妙。他早已蒐集各國一流繪本,作為超越的對象。他很清楚自己要什麼,他不在成名的畫者中尋找繪者,他把目光移向年輕人,精挑細選其中佼佼者,向他們訴求世界級的光榮,要求他們一同接受挑戰。據說,他非常嚴格,達不到標準的插畫絕不姑息,必須一稿再稿,直到合格為止。
1992年,第1本書《老鼠娶新娘》出師大捷,榮獲西班牙「加泰隆尼亞雙年童書插畫」首獎,繪製者劉宗慧躋身國際,郝廣才也一舉成名,在童書界成了年輕一輩的偶像。
同年,《神鹿》榮獲義大利「波隆那國際兒童書展」最佳插畫獎。
由此開始,《板橋三娘子》《七兄弟》《二郎》《顧米亞》《火童》《青稞種子》……等得獎不斷,有些作品已經譯成英、西、韓、菲、泰、越、寮……等語文,並燒製成光碟,賣出各類授權,可說大獲全勝。
光在台灣一地,至少售出參萬套,營業額高達台幣一億以上。
他實踐了諾言:走出台灣,邁入世界。
這就是「紫牛」。
似乎,得來全不費工夫。
很多人在製作童書,他做得跟人不一樣,「獨特」讓他飛上枝頭,也讓遠流涉入兒童書的市場,吸引更多優秀人才加入,擴大了經營範疇。
我們如今才理解當初如何以「差異化」形成「市場區隔」,以「特色」強分市場一杯羹。
寫到這裡,不禁想問:新蕾的紫牛何處覓?
浩正敬上2004年1月
留言列表